domenica 29 dicembre 2013

Modena City Ramblers - 2

Molto lontani dalla realtà,
Troppo lontani dalle verità,
Noncuranti dei bisogni delle nostre paure,
Paura di volare, paura di morire

La paura di non sapere più da che parte stare,
Non riuscire più a distinguere
Cos'è il bene ed il male.

Another world is possible
Un otro mundo es posible
Un altro mondo è possibile
Un autre monde est possible

Modena City Ramblers - Altri Mondi


These photographs are from their last concert of their latest tour, which followed the new album "Niente di Nuovo sul Fronte Occidentale". I wasn't really lucky, since of all of their concerts I've been to, the only one in which I brought my camera was the worst one. They were clearly worn out and didn't offer us a great exhibition. Moreover, the lights were terrible, either green, red or blue, so those are the main colours in the photos; I didn't want to use a flash, it would have spoilt most of the colours and during concerts it is best not even to think about it. So, these are the results: blue, red and green shots. I wasn't so happy in looking at them afterwards, but, who knows, maybe next time will go better.  


Queste foto sono del loro ultimo concerto del loro tour più recente, che ha seguito l'uscita del nuovo album "Niente di Nuovo sul Fronte Occidentale". Non sono stata molto fortunata, considerando che di tutti i loro concerti a cui ho assistito, ho portato la macchina fotografica al peggiore. Erano palesemente stanchi e affaticati, e non ci hanno offerto una grande esibizione. In più, l'illuminazione era terribile, le luci erano o verdi, o blu o rosse, quindi questi sono i colori principali delle foto; non ho voluto usare il flash, avrebbe rovinato gran parte dei colori e durante un concerto non bisognerebbe neanche guardarlo. Quindi, questi sono i risultati: foto blu, rosse e verdi. Non sono stata molto contenta nel guardarle, ma, chi può saperlo, magari la prossima volta va meglio.

Modena City Ramblers

Modena City Ramblers - 1



Seduto sul tetto del mondo
Gli occhi chiusi a respirare
A inseguire i profumi e i rumori
A rincorrere un pugno di soldi
Perduti tra le sabbie del tempo
Da chi baratta le vecchie illusioni,
Con promesse, d'oro e d'argento
Pur sapendo che è inutile andare
Se hai già rinunciato a cercare

Modena City Ramblers - Seduto Sul Tetto del Mondo


And here we are again. It's been quite some time since the last post, but December has been a busy month, with end of school, exams, festivities and everything else, so I couldn't write anything before, eventhough these shots are from the 22nd of November. These are the "Modena City Ramblers", o MCR, an italian folk band founded in 1991. They are mostly known for their left-wing politics and their lyrics against Mafia and fascism. Yes, I took this from Wikipedia, although I follow them since I was 10, at least. I was quite surprised to find out a lot of people - italians, obviously - know them; most of the songs they wrote themselves, but there are some, such as "Contessa", "In un Giorno di Pioggia", which they took from partisans or italian songwriters and they remade according to their music and style.


Ed eccoci di nuovo qua.
 E' passato un po' di tempo dall'ultimo post, ma Dicembre è stato un mese abbastanza impegnato, fra esami, fine scuola, festività e tutto il resto, quindi non sono riuscita a scrivere prima di oggi, nonostante questi scatti siano del 22 Novembre. Questi sono i "Modena City Ramblers", o MCR, un gruppo musicale italiano che usa il genere autodefinito "combat folk". Sono conosciuti soprattutto per la loro politica di sinistra e per i loro testi contro la Mafia e il fascismo. Si, tutto questo l'ho preso da wikipedia, anche se li seguo da quando avevo almeno 10 anni. Sono stata abbastanza sorpresa di scoprire che un sacco di persone - italiano, ovviamente - li conosce; hanno scritto loro la maggior parte delle canzoni, ma ce ne sono alcune, come "Contessa" e "In un Giorno di Pioggia", che hanno preso da partigiani o cantautori italiani e hanno rifatto secondo la loro musica e il loro stile. 
La Grande Famiglia MCR
Wikipedia Modena City Ramblers


venerdì 22 novembre 2013

Memento Mori


All photographs are memento mori. To take a photograph is to participate in another person’s (or thing’s) mortality, vulnerability, mutability. Precisely by slicing out this moment and freezing it, all photographs testify to time’s relentless melt.


Tutte le fotografie sono "memento mori". Fare una fotografia vuol dire partecipare alla mortalità, vulnerabilità, mutabilità di un'altra persona (o cosa). Precisamente tagliando fuori questo momento e congelandolo, tutti i fotografi testimoniano lo scioglimento implacabile del tempo

Susan Sontag

And finally some new shots! They're nothing particular, though I liked the match between the violinist's clothes on her bycicle and the clothes in the shop window. This was in Milan, at 11 pm, the 1st of November, while I was walking around the streets.

E finalmente qualche nuova foto! Non sono niente di particolare, ma mi piaceva l'associazione di colori fra i vestiti della violinista sulla bicicletta e i vestiti nella vetrina. Questo a Milano, alle 23, 1 Novembre, mentre facevo una passeggiata.


venerdì 1 novembre 2013

Street Photography


Street photography is a renewable resource. If you don't like what you see, wait 5 minutes or walk a hundred feet.

La fotografia di strada è una risorsa rinnovabile. Se non ti piace quello che vedi, aspetta 5 minuti o vai avanti di un centinaio di metri.

Craig Coverdale


This black guitarist was playing some songs by Bob Marley in Via del Corso, in Rome. While playing, he had fun smiling, talking and gesturing towards passangers, who eventually created a little group just to watch him. As soon as he saw I was taking a picture, he smiled and winked at me. I regret not having stayed more, but I really was in a hurry. They told me he's always there, so I'm sure I'll se him again.
This clown underneath, instead, just made a funny face when he saw my camera.
I really like street photography. In these cases, when the subject is a street artist, you can be sure he will not at all be shy, but he'll smile instead.

Questo chitarrista nero stava suonando qualche canzone di Bob Marley in Via del Corso, a Roma. mentre suonava, si divertiva salutando la gente, sorridendo e a volte parlando con le persone, che piano piano avevano formato un piccolo gruppetto che lo stava li ad ascoltare. Quando ha visto che gli stavo facendo una foto, ha sorriso e mi ha fatto l'occhiolino. Mi dispiace solo non essere rimasta di più per la fretta. Mi hanno detto che è sempre li, quindi sono sicura che lo vedrò di nuovo. 
Il clown qui sotto, invece, ha fatto una faccia buffa quando ha visto la macchina fotografica.
Adoro la fotografia di strada. In questi casi, quando il soggetto è un artista di strada, si può stare certi che non si girerà per la timidezza, ma sorriderà divertito.


domenica 13 ottobre 2013

W San Rocco!



Every year, in Plami, on the 16 August, a procession is held in honor of Saint Rocco, patron saint of the city. Lots of  citizens are present only during the saint’s exit from the church, and some others follow the procession through the city streets. The most  intrepid decide to wear crowns or hoods of thorns, or to walk without shoes or socks, as an act of submission. They are in fact called “the Thorned of Palmi” (translated from Italian). Every year, a few days before the 15 August, the stalls are set up: cinese things, Indian jewelry, African objects, pots, shoes and all kinds of odds and ends are exposed in the main street. I have know this festivity since I was little, but it’s the first year I try to photograph it. Obviously, the saint’s exit was quite impossible to snap, being piazza San Rocco stuffed with people, but that wasn’t my goal. The most amusing thing was looking at the people staring at my 70-300 mm, but I assume I should get used to it.
(Traduzione sotto)




Ogni anno, a Palmi, il 16 Agosto, si tiene una processione in onore di San Rocco, santo patrono della città. Molti cittadini assiste all'uscita del santo dalla chiesa, e una parte segue tutta la processione per le vie della città. I più intrepidi decidono di indossare delle corone o delle cappe di spine, camminare a piedi scalzi o con i calzini, in segno di penitenza. Vengono infatti chiamati "gli Spinati di Palmi". Ogni anno, qualche giorno prima di ferragosto, vengono allestite anche le bancarelle: cineserie, gioielli indiani, oggetti africani, pentole, scarpe e cianfrusaglie di ogni tipo vengono esposte per il Corso. Conosco questa festa da quando sono piccola, ma è il primo anno che cerco di fotografarla. Ovviamente l'uscita del Santo è stata quasi impossibile da riprendere, essendo piazza San Rocco completamente gremita di gente, ma non era quello il mio obiettivo. La cosa più divertente è stata vedere gli sguardi sospettosi della gente sul superzoom 70-300 che avevo al collo, ma immagino che dovrei farci l’abitudine.







sabato 28 settembre 2013

Cute Cats

It was clear from the beginning that when there was work to do, the cat made himself impossible to find.

Fu chiaro fin dall'inizio che ogni qualvolta c'era un lavoro da fare, il gatto si rendeva irreperibile.

George Orwell


These are some more shots from the holiday in Trentino, eventhough the place is not so relevant. We met this cat while having a walk, and we stopped some time to cuddle him. Well, there's not much to say. I tried sepia for the first time, the results are nice photographs, but nothing spectacular. I havo to exercise more with cats, they're adorable!

Queste sono altre foto della vacanza in Trentino, anche se il luogo non mi sembra molto rilevante. Abbiamo incontrato questo gatto facendo una passeggiata, e ci siamo fermati un po' a coccolarlo. Bè, non c'è molto da dire. Ho provato per la prima volta a scattare con il seppia, il risultato sono foto carine ma non particolarmente belle. Devo esercitarmi di più con i gatti, sono adorabili!



domenica 15 settembre 2013

Paddle Your Own Canoe


I Campionati Italiani Assoluti Canoa Slalom sono la manifestazione più importante del 2013 e la Federazione Italiana Canoa Kayak ha scelto il fiume Noce per le caratteristiche tecniche uniche rappresentate da questo percorso





And here are more shots from Trentino. It's the first time I have the occasion to take some photographs during an important sporting event. I tried to follow my photographic book's counsels: to sit in a spot on the river bank, to try and capture the participant's expressions... I sat on a rock, at some metre from where the canoes went.

Ed ecco altre foto della vacanza in Trentino. E' la prima volta che mi si presenta l'occasione di fare foto durante un evento sportivo, per di più uno così importante. Ho cercato di seguire i consigli del mio manuale di fotografia: posizionarsi in un punto sulla sponda del fiume, cercare di cogliere le espressioni dei partecipanti. Mi sono seduta su una roccia, a qualche metro di distanza da dove passavano le canoe. 







mercoledì 4 settembre 2013

Family Portraits


There's a reason why people are, over all, the most photographed subjects. Our countless moods, the colours, the forms and the individual ways to express our personalities make us complex and fascinating characters.

C'è un motivo per cui le persone sono il soggetto più fotografato in assoluto. I nostri innumerevoli stati d'animo, i colori, le forme e i singoli modi di esprimere le nostre personalità ci rendono protagonisti complessi e affascinanti.

Digital Camera



This last part of my summer holidays, in Trentino, with some friends, has revealed itself to be an occasion to experience the technique of what is called 'informal portrait'. Let's say it's the one I prefer and enjoy the most, although I'm far from being an expert and have had little occasions to experiment. I had time to try, attempting to capture the (rare) affection moments between brothers and the play ones, and I am quite satisfied of what came out of it. The use of black and white wasn't casual, I followed an important italian photographer's counsel, Gardin: "Colour distracts the photographer and those who watch".

Queste ultime vacanze estive, in Trentino, insieme a degli amici, si sono rivelate un'occasione per sperimentare la tecnica di quello che viene definito 'ritratto informale'. Diciamo che è il campo della fotografia che mi entusiasma di più, nonostante io non sia affatto un'esperta in materia e abbia avuto poche occasioni per provare a fare questo tipo di foto. Ho fatto un po' di prove, cercando di immortalare sia i (rari) momenti di affetto tra fratelli, che quelli di gioco e divertimento, e posso dire di essere abbastanza soddisfatta del risultato. La scelta del bianco e nero non è stata casuale, ho seguito il consiglio di Gardin, importante fotografo italiano: "Il colore distrae il fotografo e chi guarda". 



I liked the way both my friend offered themselves as "informal subjects", helping and listening to me. Actually, it was them who opened the rainbow umbrella and started playing with it. In this photograph colours are obviously quite important.

Mi è piaciuto il modo in cui entrambe i miei amici si sono offerti di interpretare la parte di "soggetti informali", aiutandomi e ascoltandomi. A dir la verità, sono loro che hanno aperto l'ombrello arcobaleno e hanno cominciato a giocarci. Ovviamente in questa foto, diversamente dalle altre, i colori sono importanti.


sabato 10 agosto 2013

Black 'n White

And here we are again in Palmi, with the Olive rock and a guy canooing nearby.

Ed eccoci qua di nuovo allo scoglio dell'ulivo, a Palmi, stavolta in bianco e nero, e con una canoa vicino. 
Still, near the rock.

The motorbike the kid is looking at is my father's, and I'm quite proud of it. Who wouldn't be? This child doubtfully liked it.

La moto che il bambino sta guardando è quella di mio padre, e ne sono particolarmente orgogliosa. Chi non lo sarebbe? Al bambino piaceva sicuramente.

These three crosses are on Mout Saint Elijah, and the town you can see on the right is actually Palmi, with the sea in front of it. This place is fantastic.

Queste tre croci sono sul Monte Sant'Elia, e la cirrà che si scorge sulla destra è proprio Palmi, con il mare davanti. Questo posto è fantastico.

This little black cat was watching me, so I took a picture of him. Miao.

Questo piccolo gattino nero mi stava guardando, quindi gli ho fatto una foto. Miao. 

mercoledì 7 agosto 2013

Children Hugs

Finally, I found a way to post these pictures! It was quite difficult, considering even now I'm connected to my phone's (instable) wifi.
Well. These are some of the photographs I took some weeks ago in Silvi, Abruzzo. Me and my friends spent the time watching this group of girls for a while. While the youngest one ran from the umbrella to the sea, the other two hugged each other and walked hand in hand around the beach. Toghether, they were quite amusing. I leave comments to you, even though these shots are nothing special. Let me know what you think about them!

Finalmente sono riuscita a pubblicare queste foto! E' stata un pò un'impresa, considerando che anche adesso sono collegata alla rete (instabile) del mio telefono.
Allora. Queste sono alcune delle foto scattate un paio di settimane fa a Silvi, in Abruzzo. Come avrete notato, ho preso di mira questo gruppetto di bambine, che io e i miei amici ci siamo divertiti ad osservare per un pò. Mentre la più piccola (terza foto) faceva avanti e indietro fra l'ombrellone e il mare, le altre due, che sembrano avere la stessa età, si scambiavano gesti di affetto girando per la spiaggia. Lascio a voi i commenti, anche se questi scatti non sono niente di particolare. Fatemi sapere che ne pensate!