Visualizzazione post con etichetta Street photography. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Street photography. Mostra tutti i post

sabato 30 agosto 2014

Indiana State Fare - A Time to Celebrate!



In all of living, have much fun and laughter. Life is to be enjoyed, not just endured.

In tutta l'esistenza, divertiti e ridi tanto. La vita dev'essere goduta, non solo sopportata.

Gordon B. Hinckley 



And here I am posting from Indiana, where I will spend the next six months, at least.
I know it took me a while to post this, and it's because I couldn't make up my mind on which photographs to put, but I noticed that the visits on the blog have risen a lot!
Anyway, a couple of Sundays ago I went to the State Fare, in Indianapolis, with my host family. What an experience!
The Fare is there every year, and every year there are people they sell their products, show their works, or dress up in 1900 clothes to make everyone live some moments in the life of one hundred years ago. At supper time (about 6 pm), all the farmers sat together at a table and ate a meal cooked by the ladies in the picture down here, with the initial payer too.

Ed eccomi qua a pubblicare dall'Indiana, dove passerò almeno i prossimi sei mesi.
So che ci ho messo molto a pubblicare questo post, ed è perché non riuscivo a decidere quali foto pubblicare, ma ho notato che le visite nel blog sono decisamente aumentate!
Comunque, qualche domenica fa sono andata alla Fiera di stato dell'Indiana, a Indianapolis, insieme alla famiglia che mi ospiterà in questo periodo. Che esperienza! 
La Fiera si ripete ogni anno, e ogni anno ci sono persone che vendono i loro prodotti, espongono le loro opere, o si vestono in abiti novecenteschi per far vivere a tutti qualche momento nella vita di un secolo fa. A ora di cena (le 18, circa), tutti i contadini si sono seduti al tavolo e hanno mangiato un pasto cucinato dalle ladies nella foto qui sotto, con tanto di preghiera prima di iniziare.


What fascinated me most about the Pioneer Village were the wood-working men. In particular, a man was burning wood (I don't know the instrument's name), and drawing very detailed images of the fare. I like the picture that came out of it, because of his hands and because of the state fare symbol.

Quello che mi ha affascinato di più nel Pioneer Village (Villaggio dei Pionieri) sono stati gli uomini che lavoravano il legno. In particolare, un signore stava pirografando una panca con immagini della fiera dettagliatissime (foto sopra), e la foto che è venuta fuori mi piace, anche perché c'è la scritta ufficiale della fiera (A Time to Celebrate!).






Another thing we did during the fare was going to a Monster Truck show. I am not very into it, but my new colombian brother apparently is. I would never have imagined all that noise!! Many kids wore earphones to protect their ears, but I had fun taking pictures of the ones who didn't. My favourite among these is the last one, with the little girl covering her ears with a Monster Truck out of focus in the back.

Un'altra cosa che abbiamo fatto alla fiera è stato andare a vedere uno spettacolo di Monster Truck, di cui io non sono molto appassionata, a differenza del mio fratello colombiano. Non mi sarei mai aspettata tutto quel rumore!! Molti bambini indossavano delle cuffie per proteggere le orecchie, ma mi sono divertita a prendere quelli senza. La mia preferita tra queste è l'ultima, con una bambina che si tappa le orecchie e un Monster Truck messo un po' fuori fuoco sullo sfondo. 



"If idiots grew on trees, this place would be an orchard"
So nice.

"Se gli idioti crescessero sugli alberi, questo posto sarebbe un frutteto"

Carina, no?

sabato 26 luglio 2014

Seen in Rome




Stop seeking out the storms and enjoy more fully the sunlight.

Smetti di cercare le tempeste e apprezza appieno la luce del sole.


-Gordon B. Hinckley


This week I went out with a friend, Valeria (which happens to be the girl in some of the pictures), with whom I walked around Villa Borghese and the centre of Rome while waiting for Romeo and Juliet, at the Globe Theatre, to begin. It was a goodbye day, since I'm going to America for the next six or ten months, so we spent the time talking and making plans for when I come back. Among other things, we decided to create a "Humans of Rome" page, like Humans of New York. We were quite exited about it, and we still are, I just can't wait to start!
These are the pictures I took while walking with her, and I am quite happy with them.

Questa settimana sono uscita con un'amica, Valeria (la ragazza in alcune delle foto), con cui ho fatto un giro per Villa Borghese e per il centro di Roma in attesa dello spettacolo di Romeo e Giulietta al Globe. Era il giorno per salutarsi, visto che io vado in America per i prossimi sei o dieci mesi, quindi abbiamo passato il tempo facendo piani per quando torno. Tra le altre cose, abbiamo deciso di creare una pagina "Humans of Rome", come Humans of New York. Siamo ancora molto entusiaste all'idea di cominciare!
Queste sono le foto che ho fatto mentre passeggiavamo, e evo dire che sono abbastanza soddisfatta.







I have to compliment myself with this man, because I admire his passion and will. The photos of him are among the ones I prefer. This one down here, in particular, looks as if it was painted on the left side. I have no idea how I did this, but I like it.

Devo assolutamente complimentarmi con questo signore, perché ammiro molto la sua determinazione e la sua passione. Le foto fatte a lui sono fra quelle che preferisco. Quella qui sotto, in particolare, sembra quasi dipinta nella parte sinistra. Non ho idea di come abbia fatto, ma mi piace molto.




This is the thirtieth post! Take a look at the Facebook page!

Questo è il trentesimo post! Date un'occhiata alla pagina Facebook!

venerdì 13 giugno 2014

Stylish Cats


"If cats looked like frogs we'd realise what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember."

"Se i gatti avessero l'aspetto di ranocchie realizzeremmo i piccoli bastardi cattivi e crudeli che sono. Stile. Questo è quello che la gente ricorda."

Terry Pratchett, Lords and Ladies



I love cats. It is still unsettled whether I love more cats or dogs, but either way, I love cats. The pictures of this post have all been taken in different times and places: some are friends' cats, some others I found in a public park or in a small town. I believe they are all beautiful, even though they may not seem so in the photographs.
I don't think there is anything more to say about it.

Amo i gatti. Non è ancora chiaro se amo più i gatti o i cani, ma in entrambe i casi, amo i gatti.
Le foto di questo post sono state tutte scattate in luoghi e tempi diversi: alcuni sono i gatti di amici, altri li ho trovati in un parco o in un paesino. Penso che siano tutti belli, nonostante possano non sembrarlo dalle foto. 

Non penso ci sia molto altro da dire a riguardo.



venerdì 22 novembre 2013

Memento Mori


All photographs are memento mori. To take a photograph is to participate in another person’s (or thing’s) mortality, vulnerability, mutability. Precisely by slicing out this moment and freezing it, all photographs testify to time’s relentless melt.


Tutte le fotografie sono "memento mori". Fare una fotografia vuol dire partecipare alla mortalità, vulnerabilità, mutabilità di un'altra persona (o cosa). Precisamente tagliando fuori questo momento e congelandolo, tutti i fotografi testimoniano lo scioglimento implacabile del tempo

Susan Sontag

And finally some new shots! They're nothing particular, though I liked the match between the violinist's clothes on her bycicle and the clothes in the shop window. This was in Milan, at 11 pm, the 1st of November, while I was walking around the streets.

E finalmente qualche nuova foto! Non sono niente di particolare, ma mi piaceva l'associazione di colori fra i vestiti della violinista sulla bicicletta e i vestiti nella vetrina. Questo a Milano, alle 23, 1 Novembre, mentre facevo una passeggiata.


venerdì 1 novembre 2013

Street Photography


Street photography is a renewable resource. If you don't like what you see, wait 5 minutes or walk a hundred feet.

La fotografia di strada è una risorsa rinnovabile. Se non ti piace quello che vedi, aspetta 5 minuti o vai avanti di un centinaio di metri.

Craig Coverdale


This black guitarist was playing some songs by Bob Marley in Via del Corso, in Rome. While playing, he had fun smiling, talking and gesturing towards passangers, who eventually created a little group just to watch him. As soon as he saw I was taking a picture, he smiled and winked at me. I regret not having stayed more, but I really was in a hurry. They told me he's always there, so I'm sure I'll se him again.
This clown underneath, instead, just made a funny face when he saw my camera.
I really like street photography. In these cases, when the subject is a street artist, you can be sure he will not at all be shy, but he'll smile instead.

Questo chitarrista nero stava suonando qualche canzone di Bob Marley in Via del Corso, a Roma. mentre suonava, si divertiva salutando la gente, sorridendo e a volte parlando con le persone, che piano piano avevano formato un piccolo gruppetto che lo stava li ad ascoltare. Quando ha visto che gli stavo facendo una foto, ha sorriso e mi ha fatto l'occhiolino. Mi dispiace solo non essere rimasta di più per la fretta. Mi hanno detto che è sempre li, quindi sono sicura che lo vedrò di nuovo. 
Il clown qui sotto, invece, ha fatto una faccia buffa quando ha visto la macchina fotografica.
Adoro la fotografia di strada. In questi casi, quando il soggetto è un artista di strada, si può stare certi che non si girerà per la timidezza, ma sorriderà divertito.


venerdì 21 giugno 2013

Street Music



I was wandering around piazza del Popolo during the roman carnival (January?) and I found this guy playing Metallica in the middle of the square, with his red electric guitar and amplifier and all the rest. Well, he was really good. Hope somebody likes these photographs, eventhough the computer changed the quality somehow, and they're not so... well, the quality's not perfect, and that's a pity. First post here, I'm proud of myself!

Stavo girovagando per piazza del Popolo durante il carnevale romano (Gennaio?), e ho incontrato questo tipo in mezzo alla piazza, con la sua chitarra elettrica rossa e l'amplificatore e tutto il resto. Bè, era veramente bravo. Spero che a qualcuno piacciano queste foto, anche se il computer mi ha in qualche modo abbassato la qualità e non si vedono tanto bene. Stupido pc. Primo post qui sopra, sono orgogliosa di me stessa!



Have you ever seen someone playing like this, with an electric guitar, in the middle of a city? Or doing something else, like rapping (it happened) or anything else? Write down here your experience!

Mai visto qualcuno che suona in questo modo, con una chitarra elettrica, nel bel mezzo di una città? O facendo qualcos'altro, come rap (mi è successo), o qualsiasi altra cosa? Raccontate qua sotto della vostra esperienza!