sabato 30 agosto 2014

Indiana State Fare - A Time to Celebrate!



In all of living, have much fun and laughter. Life is to be enjoyed, not just endured.

In tutta l'esistenza, divertiti e ridi tanto. La vita dev'essere goduta, non solo sopportata.

Gordon B. Hinckley 



And here I am posting from Indiana, where I will spend the next six months, at least.
I know it took me a while to post this, and it's because I couldn't make up my mind on which photographs to put, but I noticed that the visits on the blog have risen a lot!
Anyway, a couple of Sundays ago I went to the State Fare, in Indianapolis, with my host family. What an experience!
The Fare is there every year, and every year there are people they sell their products, show their works, or dress up in 1900 clothes to make everyone live some moments in the life of one hundred years ago. At supper time (about 6 pm), all the farmers sat together at a table and ate a meal cooked by the ladies in the picture down here, with the initial payer too.

Ed eccomi qua a pubblicare dall'Indiana, dove passerò almeno i prossimi sei mesi.
So che ci ho messo molto a pubblicare questo post, ed è perché non riuscivo a decidere quali foto pubblicare, ma ho notato che le visite nel blog sono decisamente aumentate!
Comunque, qualche domenica fa sono andata alla Fiera di stato dell'Indiana, a Indianapolis, insieme alla famiglia che mi ospiterà in questo periodo. Che esperienza! 
La Fiera si ripete ogni anno, e ogni anno ci sono persone che vendono i loro prodotti, espongono le loro opere, o si vestono in abiti novecenteschi per far vivere a tutti qualche momento nella vita di un secolo fa. A ora di cena (le 18, circa), tutti i contadini si sono seduti al tavolo e hanno mangiato un pasto cucinato dalle ladies nella foto qui sotto, con tanto di preghiera prima di iniziare.


What fascinated me most about the Pioneer Village were the wood-working men. In particular, a man was burning wood (I don't know the instrument's name), and drawing very detailed images of the fare. I like the picture that came out of it, because of his hands and because of the state fare symbol.

Quello che mi ha affascinato di più nel Pioneer Village (Villaggio dei Pionieri) sono stati gli uomini che lavoravano il legno. In particolare, un signore stava pirografando una panca con immagini della fiera dettagliatissime (foto sopra), e la foto che è venuta fuori mi piace, anche perché c'è la scritta ufficiale della fiera (A Time to Celebrate!).






Another thing we did during the fare was going to a Monster Truck show. I am not very into it, but my new colombian brother apparently is. I would never have imagined all that noise!! Many kids wore earphones to protect their ears, but I had fun taking pictures of the ones who didn't. My favourite among these is the last one, with the little girl covering her ears with a Monster Truck out of focus in the back.

Un'altra cosa che abbiamo fatto alla fiera è stato andare a vedere uno spettacolo di Monster Truck, di cui io non sono molto appassionata, a differenza del mio fratello colombiano. Non mi sarei mai aspettata tutto quel rumore!! Molti bambini indossavano delle cuffie per proteggere le orecchie, ma mi sono divertita a prendere quelli senza. La mia preferita tra queste è l'ultima, con una bambina che si tappa le orecchie e un Monster Truck messo un po' fuori fuoco sullo sfondo. 



"If idiots grew on trees, this place would be an orchard"
So nice.

"Se gli idioti crescessero sugli alberi, questo posto sarebbe un frutteto"

Carina, no?

domenica 3 agosto 2014

Painter at Sea


The painter has the Universe in his mind and hands.

Il pittore ha l'Universo nella propria mente e nelle proprie mani.

Leonardo da Vinci


I was in Silvi, Pescara, and I was preparing to go home with my friend when I saw this girl getting ready to paint the sea in which I had just been swimming. I made my friends go home and asked her if my presence with the camera would be a problem for her. She smiled and answered that no, it wouldn't be, and she started painting.
I enjoyed watching her for some time and a woman asked me whether she painted portraits, thinking we knew each other.
After some photographs I had to go back home for supper, but we said good luck and I left her the blog link.

Ero a Silvi, Pescara, e stavo per tornare a casa con i miei amici quando ho visto questa ragazza prepararsi a dipingere il mare in cui avevo appena fatto il bagno. Ho mandato i miei amici a casa e le ho chiesto se le avrebbe dato fastidio la mia presenza con la macchina fotografica. Mi ha risposto di no sorridendo, e ha cominciato a dipingere.
Mi sono divertita a guardarla per un po', e una signora mi ha pure avvicinata per chiedermi se la ragazza dipingeva ritratti, pensando che ci conoscessimo.
Dopo un po' di foto sono dovuta tornare a casa, perché era ora di cena, ma ci siamo augurate buona fortuna a vicenda e le ho lasciato l'indirizzo del blog. 





Next post will hopefully be next week on Romeo and Juliet, a theatre play seen in Rome's Globe Theatre.

Il prossimo post sarà, si spera, la prossima settimana, su Romeo e Giulietta, uno spettacolo a cui ho assistito al Globe Theatre di Roma.