sabato 8 novembre 2014

Summer says Goodbye to Painted Hills



No summer ever came back, and no two summers ever were alike. Times change, and people change; and if our hearts do not change as readily, so much the worse for us.


Nessuna estate è mai tornata indietro, e mai due estati sono state uguali tra loro. I tempi cambiano, le persone cambiano; e se i nostri cuori non cambiano così prontamente, peggio per noi. 



Nathaniel Hawthorne, The Blithedale Romance  


And yes, my unbeatable ability to procrastinate has had the better of me for these last weeks. I have had these pictures ready and I have wanted to post them for at least a month, but there was always something - trip, homework, weariness - that blocked me.
So here I am! Very late, but at least I'm here now.
The end of summer in Painted Hills was a mixture of greens and yellows that I would never have expected, and that I enjoyed thoroughly. During those days I tried to go out with my camera as much as I could, to go around the lake at dusk or to get to the Clubhouse with the last rays of sunshine of the day and try to capture the colours in the sky or on the flowers.
I have to say, I am satisfied with what came out of it.

Ebbene si, la mia infallibile capacità di procrastinare all'infinito ha avuto la meglio di me in queste ultime settimane. E' dal mese scorso che voglio 
pubblicare questo post e che ho le foto pronte, ma c'è sempre stato qualcosa - compiti, viaggio, stanchezza - che mi ha bloccata. Quindi eccomi qua! Con tanto ritardo, ma finalmente ci sono riuscita.
La fine dell'estate qui a Painted Hills è stata un trionfo di gialli e verdi che mai mi sarei aspettata, ma che ho apprezzato tantissimo. In quei giorni ho cercato il più possibile di uscire con la macchinetta per fare il giro del lago verso il tramonto, o per arrivare alla Clubhouse con le ultime luci della giornata e riuscire a catturare i colori del cielo o sui fiori. Devo dire che sono soddisfatta dei risultati.




This picture up here, with the butterflies, I took in September after coming back from a hike. I had just stopped on the front porch when I noticed that the sun was enlightening those flowers and that two or three butterflies were flying around there and stopping on the plant every minute or two. It was a perfect moment, I am really glad I noticed it. There are some other butterfly pictures from that day, but I'll publish them with another post. Anyway, as soon as I stopped taking pictures the sun, continuing its decent, made the perfect light disappear as fast as it had appeared.

La foto qui sopra, con le farfalle, l'ho scattata a Settembre dopo essere tornata da una camminata. Mi ero appena fermata sul portico di casa quando ho notato che i raggi del sole stavano illuminando quei fiori, e che c'erano due o tre farfalle che giravano li intorno e a tratti si posavano sulla pianta. Era un momento perfetto, sono contenta di averlo notato. Ho altre foto di quelle farfalle, le pubblicherò più avanti. Comunque, appena ho finito di scattare il sole, continuando la sua discesa, ha fatto sparire i raggi di luce velocemente.







I am particularly proud of this last picture. When I went out that day with the intention of capturing the lights at dusk, I would never have imagined the sky would be so perfect. 
Sono particolarmente orgogliosa di quest'ultima foto. Quando sono uscita quel giorno per fare foto al tramonto non mi sarei mai aspettata di avere un cielo così perfetto a mia disposizione. 



sabato 30 agosto 2014

Indiana State Fare - A Time to Celebrate!



In all of living, have much fun and laughter. Life is to be enjoyed, not just endured.

In tutta l'esistenza, divertiti e ridi tanto. La vita dev'essere goduta, non solo sopportata.

Gordon B. Hinckley 



And here I am posting from Indiana, where I will spend the next six months, at least.
I know it took me a while to post this, and it's because I couldn't make up my mind on which photographs to put, but I noticed that the visits on the blog have risen a lot!
Anyway, a couple of Sundays ago I went to the State Fare, in Indianapolis, with my host family. What an experience!
The Fare is there every year, and every year there are people they sell their products, show their works, or dress up in 1900 clothes to make everyone live some moments in the life of one hundred years ago. At supper time (about 6 pm), all the farmers sat together at a table and ate a meal cooked by the ladies in the picture down here, with the initial payer too.

Ed eccomi qua a pubblicare dall'Indiana, dove passerò almeno i prossimi sei mesi.
So che ci ho messo molto a pubblicare questo post, ed è perché non riuscivo a decidere quali foto pubblicare, ma ho notato che le visite nel blog sono decisamente aumentate!
Comunque, qualche domenica fa sono andata alla Fiera di stato dell'Indiana, a Indianapolis, insieme alla famiglia che mi ospiterà in questo periodo. Che esperienza! 
La Fiera si ripete ogni anno, e ogni anno ci sono persone che vendono i loro prodotti, espongono le loro opere, o si vestono in abiti novecenteschi per far vivere a tutti qualche momento nella vita di un secolo fa. A ora di cena (le 18, circa), tutti i contadini si sono seduti al tavolo e hanno mangiato un pasto cucinato dalle ladies nella foto qui sotto, con tanto di preghiera prima di iniziare.


What fascinated me most about the Pioneer Village were the wood-working men. In particular, a man was burning wood (I don't know the instrument's name), and drawing very detailed images of the fare. I like the picture that came out of it, because of his hands and because of the state fare symbol.

Quello che mi ha affascinato di più nel Pioneer Village (Villaggio dei Pionieri) sono stati gli uomini che lavoravano il legno. In particolare, un signore stava pirografando una panca con immagini della fiera dettagliatissime (foto sopra), e la foto che è venuta fuori mi piace, anche perché c'è la scritta ufficiale della fiera (A Time to Celebrate!).






Another thing we did during the fare was going to a Monster Truck show. I am not very into it, but my new colombian brother apparently is. I would never have imagined all that noise!! Many kids wore earphones to protect their ears, but I had fun taking pictures of the ones who didn't. My favourite among these is the last one, with the little girl covering her ears with a Monster Truck out of focus in the back.

Un'altra cosa che abbiamo fatto alla fiera è stato andare a vedere uno spettacolo di Monster Truck, di cui io non sono molto appassionata, a differenza del mio fratello colombiano. Non mi sarei mai aspettata tutto quel rumore!! Molti bambini indossavano delle cuffie per proteggere le orecchie, ma mi sono divertita a prendere quelli senza. La mia preferita tra queste è l'ultima, con una bambina che si tappa le orecchie e un Monster Truck messo un po' fuori fuoco sullo sfondo. 



"If idiots grew on trees, this place would be an orchard"
So nice.

"Se gli idioti crescessero sugli alberi, questo posto sarebbe un frutteto"

Carina, no?

domenica 3 agosto 2014

Painter at Sea


The painter has the Universe in his mind and hands.

Il pittore ha l'Universo nella propria mente e nelle proprie mani.

Leonardo da Vinci


I was in Silvi, Pescara, and I was preparing to go home with my friend when I saw this girl getting ready to paint the sea in which I had just been swimming. I made my friends go home and asked her if my presence with the camera would be a problem for her. She smiled and answered that no, it wouldn't be, and she started painting.
I enjoyed watching her for some time and a woman asked me whether she painted portraits, thinking we knew each other.
After some photographs I had to go back home for supper, but we said good luck and I left her the blog link.

Ero a Silvi, Pescara, e stavo per tornare a casa con i miei amici quando ho visto questa ragazza prepararsi a dipingere il mare in cui avevo appena fatto il bagno. Ho mandato i miei amici a casa e le ho chiesto se le avrebbe dato fastidio la mia presenza con la macchina fotografica. Mi ha risposto di no sorridendo, e ha cominciato a dipingere.
Mi sono divertita a guardarla per un po', e una signora mi ha pure avvicinata per chiedermi se la ragazza dipingeva ritratti, pensando che ci conoscessimo.
Dopo un po' di foto sono dovuta tornare a casa, perché era ora di cena, ma ci siamo augurate buona fortuna a vicenda e le ho lasciato l'indirizzo del blog. 





Next post will hopefully be next week on Romeo and Juliet, a theatre play seen in Rome's Globe Theatre.

Il prossimo post sarà, si spera, la prossima settimana, su Romeo e Giulietta, uno spettacolo a cui ho assistito al Globe Theatre di Roma.

sabato 26 luglio 2014

Seen in Rome




Stop seeking out the storms and enjoy more fully the sunlight.

Smetti di cercare le tempeste e apprezza appieno la luce del sole.


-Gordon B. Hinckley


This week I went out with a friend, Valeria (which happens to be the girl in some of the pictures), with whom I walked around Villa Borghese and the centre of Rome while waiting for Romeo and Juliet, at the Globe Theatre, to begin. It was a goodbye day, since I'm going to America for the next six or ten months, so we spent the time talking and making plans for when I come back. Among other things, we decided to create a "Humans of Rome" page, like Humans of New York. We were quite exited about it, and we still are, I just can't wait to start!
These are the pictures I took while walking with her, and I am quite happy with them.

Questa settimana sono uscita con un'amica, Valeria (la ragazza in alcune delle foto), con cui ho fatto un giro per Villa Borghese e per il centro di Roma in attesa dello spettacolo di Romeo e Giulietta al Globe. Era il giorno per salutarsi, visto che io vado in America per i prossimi sei o dieci mesi, quindi abbiamo passato il tempo facendo piani per quando torno. Tra le altre cose, abbiamo deciso di creare una pagina "Humans of Rome", come Humans of New York. Siamo ancora molto entusiaste all'idea di cominciare!
Queste sono le foto che ho fatto mentre passeggiavamo, e evo dire che sono abbastanza soddisfatta.







I have to compliment myself with this man, because I admire his passion and will. The photos of him are among the ones I prefer. This one down here, in particular, looks as if it was painted on the left side. I have no idea how I did this, but I like it.

Devo assolutamente complimentarmi con questo signore, perché ammiro molto la sua determinazione e la sua passione. Le foto fatte a lui sono fra quelle che preferisco. Quella qui sotto, in particolare, sembra quasi dipinta nella parte sinistra. Non ho idea di come abbia fatto, ma mi piace molto.




This is the thirtieth post! Take a look at the Facebook page!

Questo è il trentesimo post! Date un'occhiata alla pagina Facebook!